尔游网
您的当前位置:首页正文

Retain一词在法律英语中的不同用法和含义

来源:尔游网

有网友碰到这样的问题“Retain一词在法律英语中的不同用法和含义”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:

解决方案1:

Retain一词在法律英语中的不同用法和含义

Retain在法律英语中是一个具有多重含义的词汇,它既可以作为动词使用,也可以转化为名词形式(Retaining或Retainer),以表达不同的法律概念。以下是Retain在法律英语中的具体用法和含义:

一、作为动词使用

在法律语境下,Retain作为动词时,主要表示“聘请(律师等)”。当公众成员需要法律服务时,他们会选择聘请律师或其他法律专业人士来处理相关法律事务。这种聘请关系通常伴随着费用的支付,可以是定期支付或预付。例如:

to retain the services of a lawyer:聘定律师。这表示当事人已经与律师建立了聘请关系,并同意支付律师费以获取其提供的法律服务。

二、作为名词使用

Retaining(较少见,但存在)

虽然Retaining在法律英语中不如Retainer常见,但它仍然可以表示“(给律师)的费用”。这种用法较为特殊,且更多地在特定语境下出现。例如,在某些法律文件中,可能会看到“a retaining fee”这样的表述,意为“给所委托律师的预付辩护费”。

Retainer

Retainer在法律英语中更常见,且含义更为广泛。它通常表示“(聘请律师等的)预付费用;保留金;聘用金”。这种费用是支付给律师或其他法律专业人士的,以确保他们在需要时能够提供法律服务。Retainer可以是定期的,也可以是一次性的,具体取决于聘请合同中的约定。例如:

The agency will pay you a monthly retainer.:这个机构将会每月付给你聘用金。这表示该机构与某个法律专业人士或团队建立了长期的聘请关系,并同意按月支付费用。

三、实际案例与用法

在法律实践中,Retain及其相关词汇经常被用于描述聘请关系及其相关的费用支付。以下是一些实际案例中的用法示例:

在一宗上诉的案件中,需要审理违反事务律师执业规则对事务律师与当事人之间聘用关系的影响,以及付款一方(即被告人)在何种程度上可以凭借违反执业规则而免付申索人的讼费。这里,“solicitor–client retainer”即表示“事务律师与当事人之间的聘用关系”。在某些国家,法律要求确保所有被剥夺自由的人都有权获得律师的帮助,包括那些无力聘请律师的人。这里,“retain a lawyer”即表示“聘请律师”。在行政费用的预算中,可能会包括人事费用、办公室租金、系统保养费用、服务供应商的聘用定金(即Retainer fees)以及公众教育费用等。这里,“retainer fees”即表示“服务供应商的预付费用”。

四、图片示例

(以下图片展示了法律文件中关于Retain及其相关词汇的实际用法)

(注:由于图片为示例性质,具体内容和细节可能因实际法律文件和语境的不同而有所差异。)

综上所述,Retain在法律英语中具有丰富的含义和用法。作为动词时,它主要表示“聘请(律师等)”;作为名词时(尤其是Retainer),它则通常表示“(聘请律师等的)预付费用;保留金;聘用金”。在理解和运用这些含义时,需要结合具体的法律语境和上下文进行准确判断。

显示全文